fbpx

Ondertiteling

“Vergroot je vindbaarheid met video ondertiteling!”

De voordelen van een ondertiteling

N

Duidelijk en helder!

Zorg dat je boodschap duidelijk en helder aankomt bij je klant: Ondertitels zijn de meest gelezen teksten.

N

Geen ondertiteling = een gemiste verkoopkans!

85% van de video’s op Facebook worden zonder geluid bekeken. Geen ondertiteling is dus een gemiste verkoopkans!

N

Onderscheid jouw bedrijf

Verbeter je positie t.o.v. je concurrent: onderscheid jouw bedrijf door middel van creatieve ondertiteling!

N

Groter publiek bereiken!

Maak je video internationaal door ondertiteling toe te voegen.

De resultaten liegen er niet om …

%

van de video wordt gemiddeld bekeken wanneer er ondertiteling aan toe is gevoegd.

%

van de video’s op Facebook worden zonder geluid bekeken. Ondertiteling zorgt ervoor dat je deze mensen ook bereikt.

%

meer kliks op de call-to-action knop als je je video met ondertiteling op Facebook plaatst.

Zij gingen jou voor …

“Saskia heeft voor mij diverse promovideo’s gemaakt. Ook dacht en hielp ze mee met opnames voor mijn autonome kunst. Dankzij haar emphatisch vermogen begrijpt Saskia direct wat de essentie van de boodschap is en weet ze de juiste snaar te raken met haar videoproducties.
Ik kijk uit naar nog meer leuke samenwerkingen in de toekomst.”

J. van Loon

LoonStudio Xplo - Multi-zintuiglijke waarneming I Beeldende kunst I Cursussen tekenen en schilderen

“Voor een film over onze bijeenkomst Let’s Meet heb ik me laten verrassen door het werk van Saskia. Ze weet zich goed te verplaatsen in de uitstraling die wij zochten en levert werk snel en goed af. Daarnaast is ze als onderneemster zeer gedreven in haar vak en goed op de hoogte wat zij de markt te bieden heeft.”

Carolijn Saderi

Voorlichter Creatieve Industrie/Bedrijfsvoorlichting, KvK Brabant

De mogelijkheden

F.A.Q.

In welke talen kan er ondertiteld worden?

Ondertiteling is mogelijk in de talen Nederlands en Engels. Ik kan je Engels gesproken video ondertitelen naar het Engels en Nederlands. Daarnaast kan ik je Nederlands gesproken video ondertitelen in het Nederlands en Engels. 

Hoe moet ik de video aanleveren?

Bij voorkeur via WeTransfer. Graag ontvang ik de video in een zo hoog mogelijke kwaliteit, dat zorgt voor het beste resultaat.  

Welke informatie heb je nodig naast mijn video?

Voor mij is de volgende informatie belangrijk om te weten, voordat ik aan de opdracht begin:

  • Wat is de titel van je video?
  • Via welk(e) kana(a)l(en) wil je de video verspreiden?
  • Wil je de ondertiteling in een los bestand (.srt) aangeleverd krijgen of direct in de video geplaatst? Of liever allebei?
  • Zijn er bijzonderheden qua taal waar ik goed op moet letten?
  • Hoe worden de namen van personen en bedrijven gespeld?
Kan ik meerdere video’s tegelijkertijd laten ondertitelen?

Ja, dat kan zeker. Zorg ervoor dat de instructies per video duidelijk zijn geformuleerd.

Kan ik ook met spoedopdrachten bij je terecht?

Ja, waarschijnlijk wel! Voor spoedopdrachten kan je me het best bellen op: 06-14445116.

Ik ben niet tevreden met het eindresultaat, wat nu?

Ik ben tevreden als jij dat ook bent. Zodra je het bestand krijgt toegestuurd, neem het dan uitvoerig door. Als er nog punten zijn waar je verandering wilt, kan ik dit voor je aanpassen.

Ik wil een heel kort stukje tekst, een paar zinnen, ondertiteld hebben. Kun je me helpen?

Stel je video bevat een aantal zinnen dialect en die wil je ondertiteld hebben. Of je Nederlands gesproken video bevat een aantal zinnen in het Engels die je wilt vertalen. Hiervoor stel ik graag een offerte op. Er geldt een starttarief van € 40,-.

Interesse en/of vragen?

Neem gratis en geheel vrijblijvend contact met mij op!

X

Ontvang mijn gratis e-book:
Beste Editing App

Ik leer je in mijn e-book hoe je video’s mooi kunt editen. Vul je gegevens in en je ontvangt hem direct in je mailbox.